Una nueva reivindicación poética de raíces del Punyab
Saltó al mundo de la literatura en 2014 y desde entonces sus libros, Milk and honey y The sun and her flowers, se han traducido en al menos 42 lenguas, vendiendo 8 millones de copias en todo el mundo. Una nueva voz de la poesía del siglo XXI que, como nadie en su género, trata asuntos profundos con una pluma delicada y amable, no exenta de sinceridad. “Mitad seda mitad cuchilla, difícil de olvidar y nada fácil de seguir” así es Rupi Kaur.
De origen indio, Rupi Kaur pronto tuvo que dejar atrás su tierra natal para poder vivir y se mudó junto a su familia a Canadá. Desde pequeña se expresó a través del arte del dibujo y las palabras, así hasta comenzar a publicar sus poemas de manera anónima en la red social Tumblr, pasándose a Instagram de manera pública y llegando a autopublicar el 4 de noviembre de 2014 su primer libro Milk and honey, y desde entonces no ha hecho más que crecer.
Desde el amor hasta la desigualdad étnica de su pueblo, Rupi Kaur plasma sobre el papel muchos de los problemas que están candentes en la actualidad. La poesía es el género más puro de la literatura, en la que puedes conectar contigo mismo con una sorprendente facilidad que hasta asusta, y la poeta sabe jugar muy bien con eso empleando un lenguaje sencillo y un estilo muy libre, en honor a la escritura de sus raíces, el Gurmukhi. No emplea mayúsculas, ni comas, ni cualquier signo de puntuación, simplificando aún más si cabe los poemas.
“en apariencia no es elegante por mi parte
mencionar mi regla en público
porque la biología de mi cuerpo
hoy en día es demasiado real
está mejor vender qué hay
entre las piernas de una mujer
que mencionar su funcionamiento interno
el uso lúdico
de este cuerpo se ve como
algo bonito mientras que
su naturaleza
se ve como algo feo”
Otras maneras de usar la boca, traducción de Milk and Honey.
Se puede pensar que al tener este estilo tan aparentemente sencillo no vaya a conmover ni a erizar ningún pelo de la piel del lector, pero invito a que os sentéis en un espacio tranquilo, abráis uno de sus libros y os sumerjáis en sus letras. La facilidad que tiene para transmitir es compleja de adquirir, y más cuando trata temas como el abuso a menores, el racismo o el feminismo.
Permitidme un nuevo ejemplo:
“nos tiraron a un pozo para terminar con nosotras
y así no tener que hacerlo ellos
nos privaron tanto tiempo de un lugar
que tuvimos que comernos entre nosotras para
sobrevivir
mira hacia arriba mira hacia arriba mira hacia arriba
para pillarlos mirándonos hacia abajo
cómo podemos competir entre nosotras
cuando el monstruo real es demasiado grande
como para derrotarlo solas”
El sol y sus flores.
Sin ninguna duda, aporta sus reflexiones pero sobre todo, aporta una voz para la nueva literatura, una voz femenina que durante tantos siglos ha estado tapada por la mano del patriarcado, impidiendo el desarrollo de verdaderas artistas que están al mismo nivel que los hombres y que, por desgracia, han estado ocultas para muchos durante demasiado tiempo. Y Rupi Kaur será una de esas escritoras de las que se hablará sin que sufra el mismo destino que otras mujeres. Por suerte, el pasado y caótico 2020 nos ha regalado otro poemario suyo, Home body, dedicado a la depresión, su superación y la búsqueda de la aceptación propia, de nuevo, dando voz a problemas que cada día se están visibilizando y cobrando su debida relevancia en la salud mental del ser humano. Por suerte, la obra ya está disponible en español, traducción de Elvira Sastre, y en català.
Termino aquí con un fragmento del nuevo poemario, ni más ni menos para acabar. Nunca dejes de leer, te hará más libre.
“ours must be
a politic of revolution
freedom can’t exist
until the most disadvantaged are free”
Home body. Rupi Kaur
- La Naturaleza en el relato de Emilia Pardo Bazan - 24 septiembre 2021
- Tres novelas románticas con perspectiva histórica - 9 abril 2021
- La desnudez a través del verso - 23 marzo 2021